"Пришла девушка в храм -
Вся в штанах и в помаде", -
Я услышала эти слова
От священника...
Сразу же мысль: "Чего ради?
Для кого он здесь служит тогда?"
Пришла девушка в храм,
Как приходят в больницу,
Те, кто болен, ослаб, изнемог.
Кто измучен недугом,
Врачей вереницей,
И - сюда, как последний рывок.
Пришла девушка в храм...
Продолжения не надо:
"Юбка, брюки, помада, платок..."
Да. Пришла. И Христос
Будет с ней, будет рядом,
Даст надежды, свободы глоток.
Пришла девушка в храм.
Ведь пришла, не свернула!
Значит, что-то ее привело?
Это что-то - душа!
Она не обманула,
Сердце видит Господь... не лицо.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 1355 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо за стихотворение! Вот так однажды из нескольких церквей была изгнана одна измученная грехом и ищущая Господа душа. Но, слава Богу, что Он привел её туда, где её приняли и помогли встретиться с Иисусом Христом! Благословений и новых стихов!!! С Рождеством Христовым!!!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.